« November 2005 | Main | January 2006 »

December 28, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.20-23

Texts 20-21

nishidhyamanah patibhir
bhratribhir bandhubhih sutaih
bhagavaty uttama-sloke
dirgha-sruta -dhritasayah
yamunopavane 'soka
nava-pallava-mandite
vicarantam vritam gopaih
sagrajam dadrisuh striyah

TRANSLATION
Although their husbands, brothers, sons and other relatives tried to forbid them from going, their hope of seeing Krishna, cultivated by extensive hearing of His transcendental qualities, won out. Along the river Yamuna, within a garden decorated with buds of asoka trees, they caught sight of Him strolling along in the company of the cowherd boys and His elder brother, Balarama.

Text 22

syamam hiranya-paridhim vanamalya-barha-
dhatu-pravala-nata-vesham anavratamse
vinyasta-hastam itarena dhunanam abjam
karnotpalalaka-kapola-mukhabja-hasam

TRANSLATION
His complexion was dark blue and His garment golden. Wearing a peacock feather, colored minerals, sprigs of flower buds, and a garland of forest flowers and leaves, He was dressed just like a dramatic dancer. He rested one hand upon the shoulder of a friend and with the other twirled a lotus. Lilies graced His ears, His hair hung down over His cheeks, and His lotuslike face was smiling.

Text 23

prayah-sruta-priyatamodaya-karna-purair
yasmin nimagna-manasas tam athakshi-randraih
antah pravesya su-ciram parirabhya tapam
prajnam yathabhimatayo vijahur narendra

TRANSLATION
O ruler of men, for a long time those brahmana ladies had heard about Krishna, their beloved, and His glories had become the constant ornaments of their ears. Indeed, their minds were always absorbed in Him. Through the apertures of their eyes they now forced Him to enter within their hearts, and then they embraced Him within for a long time. In this way they finally gave up the pain of separation from Him, just as sages give up the anxiety of false ego by embracing their innermost consciousness.


December 21, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.12-19

Text 12

na te yad om iti procur
na neti ca parantapa
gopa nirasah pratyetya
tathocuh krishna-ramayoh

TRANSLATION
When the brahmanas failed to reply even with a simple yes or no, O chastiser of the enemy [Parikshit], the cowherd boys returned disappointed to Krishna and Rama and reported this to Them.

Text 13

tad upakarnya bhagavan
prahasya jagad-isvarah
vyajahara punar gopan
darsayan laukikim gatim

TRANSLATION
Hearing what had happened, the Supreme Personality of Godhead, the Lord of the universe, simply laughed. Then He again addressed the cowherd boys, showing them the way men act in this world.

Text 14

mam jnapayata patnibhyah
sa-sankarshanam agatam
dasyanti kamam annam vah
snigdha mayy ushita dhiya

TRANSLATION
[Lord Krishna said:] Tell the wives of the brahmanas that I have come here with Lord Sankarshana. They will certainly give you all the food you want, for they are most affectionate toward Me and, indeed, with their intelligence reside in Me alone.

Text 15

gatvatha patni-salayam
drishtvasinah sv-alankritah
natva dvija-satir gopah
prasrita idam abruvan

TRANSLATION
The cowherd boys then went to the house where the brahmanas' wives were staying. There the boys saw those chaste ladies sitting, nicely decorated with fine ornaments. Bowing down to the brahmana ladies, the boys addressed them in all humility.

Text 16

namo vo vipra-patnibhyo
nibodhata vacamsi nah
ito 'vidure carata
krishneneheshita vayam

TRANSLATION
[The cowherd boys said:] Obeisances unto you, O wives of the learned brahmanas. Kindly hear our words. We have been sent here by Lord Krishna, who is passing by not far from here.

Text 17

gas carayan sa gopalaih
sa-ramo duram agatah
bubhukshitasya tasyannam
sanugasya pradiyatam

TRANSLATION
He has come a long way with the cowherd boys and Lord Balarama, tending the cows. Now He is hungry, so some food should be given for Him and His companions.

Text 18

srutvacyutam upayatam
nityam tad-darsanotsukah
tat-kathakshipta-manaso
babhuvur jata-sambhramah

TRANSLATION
The wives of the brahmanas were always eager to see Krishna, for their minds had been enchanted by descriptions of Him. Thus as soon as they heard that He had come, they became very excited.

Text 19

catur-vidham bahu-gunam
annam adaya bhajanaih
abhisasruh priyam sarvah
samudram iva nimnagah

TRANSLATION
Taking along in large vessels the four kinds of foods, full of fine tastes and aromas, all the ladies went forth to meet their beloved, just as rivers flow toward the sea.


December 18, 2005

Srimad Bhagavatam 10.15.8

Text 8

dhanyeyam adya dharani trina-virudhas tvat-
pada-spriso druma-latah karajabhimrishtah
nadyo 'drayah khaga-mrigah sadayavalokair
gopyo 'ntarena bhujayor api yat-spriha srih

TRANSLATION
This earth has now become most fortunate, because You have touched her grass and bushes with Your feet and her trees and creepers with Your fingernails, and because You have graced her rivers, mountains, birds and animals with Your merciful glances. But above all, You have embraced the young cowherd women between Your two arms -- a favor hankered after by the goddess of fortune herself.


December 14, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.10-11

Text 10-11

desah kalah prithag dravyam
mantra-tantrartvijo 'gnayah
devata yajamanas ca
kratur dharmas ca yan-mayah
tam brahma paramam sakshad
bhagavantam adhokshajam
manushya-drishtya dushprajna
martyatmano na menire

TRANSLATION
Although the ingredients of sacrificial performance -- the place, time, particular paraphernalia, mantras, rituals, priests, fires, demigods, performer, offering and the as yet unseen beneficial results -- are all simply aspects of His opulences, the brahmanas saw Lord Krishna as an ordinary human because of their perverted intelligence. They failed to recognize that He is the Supreme Absolute Truth, the directly manifest Personality of Godhead, whom the material senses cannot ordinarily perceive. Thus bewildered by their false identification with the mortal body, they did not show Him proper respect.


December 11, 2005

Srimad Bhagavatam 10.15.6-7

Text 6

ete 'linas tava yaso 'khila-loka-tirtham
gayanta adi-purushanupatham bhajante
prayo ami muni-gana bhavadiya-mukhya
gudham vane 'pi na jahaty anaghatma-daivam

TRANSLATION
O original personality, these bees must all be great sages and most elevated devotees of Yours, for they are worshiping You by following You along the path and chanting Your glories, which are themselves a holy place for the entire world. Though You have disguised Yourself within this forest, O sinless one, they refuse to abandon You, their worshipable Lord.

Text 7

nrityanty ami sikhina idya muda harinyah
kurvanti gopya iva te priyam ikshanena
suktais ca kokila-gana griham agataya
dhanya vanaukasa iyan hi satam nisargah

TRANSLATION
O worshipable one, these peacocks are dancing before You out of joy, these doe are pleasing You with affectionate glances, just as the gopis do, and these cuckoos are honoring You with Vedic prayers. All these residents of the forest are most fortunate, and their behavior toward You certainly befits great souls receiving another great soul at home.


MP3

December 7, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.7-9

Text 7

gas carayantav avidura odanam
ramacyutau vo lashato bubhukshitau
tayor dvija odanam arthinor yadi
sraddha ca vo yacchata dharma-vittamah

TRANSLATION
Lord Rama and Lord Acyuta are tending Their cows not far from here. They are hungry and want you to give Them some of your food. Therefore, O brahmanas, O best of the knowers of religion, if you have faith please give some food to Them.

Text 8

dikshayah pasu-samsthayah
sautramanyas ca sattamah
anyatra dikshitasyapi
nannam asnan hi dushyati

TRANSLATION
Except during the interval between the initiation of the performer of a sacrifice and the actual sacrifice of the animal, O most pure brahmanas, it is not contaminating for even the initiated to partake of food, at least in sacrifices other than the Sautramani.

Text 9

iti te bhagavad-yacnam
srinvanto 'pi na susruvuh
kshudrasa bhuri-karmano
balisa vriddha-maninah

TRANSLATION
The brahmanas heard this supplication from the Supreme Personality of Godhead, yet they refused to pay heed. Indeed, they were full of petty desires and entangled in elaborate rituals. Though presuming themselves advanced in Vedic learning, they were actually inexperienced fools.

December 4, 2005

Srimad Bhagavatam 10.15.3-5

Text 3

tan manju-ghoshali-mriga-dvijakulam
mahan-manah-prakhya-payah-sarasvata
vatena jushtam sata-patra-gandhina
nirikshya rantum bhagavan mano dadhe

TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead looked over that forest, which resounded with the charming sounds of bees, animals and birds, and which was enhanced by a lake whose clear water resembled the minds of great souls and by a breeze carrying the fragrance of hundred-petaled lotuses. Seeing all this, Lord Krishna decided to enjoy the auspicious atmosphere.

Text 4

sa tatra tatraruna-pallava-sriya
phala-prasunoru-bharena padayoh
sprisac chikhan vikshya vanaspatin muda
smayann ivahagra-jam adi-purushah

TRANSLATION
The primeval Lord saw that the stately trees, with their beautiful reddish buds and their heavy burden of fruits and flowers, were bending down to touch His feet with the tips of their branches. Thus He smiled gently and addressed His elder brother.

Text 5

sri-bhagavan uvaca
aho ami deva-varamararcitam
padambujam te sumanah-phalarhanam
namanty upadaya sikhabhir atmanas
tamo-'pahatyai taru-janma yat-kritam

TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead said: O greatest of Lords, just see how these trees are bowing their heads at Your lotus feet, which are worshipable by the immortal demigods. The trees are offering You their fruits and flowers to eradicate the dark ignorance that has caused their birth as trees.


Weekly Sanga

December 28, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.20-23

Texts 20-21

nishidhyamanah patibhir
bhratribhir bandhubhih sutaih
bhagavaty uttama-sloke
dirgha-sruta -dhritasayah
yamunopavane 'soka
nava-pallava-mandite
vicarantam vritam gopaih
sagrajam dadrisuh striyah

TRANSLATION
Although their husbands, brothers, sons and other relatives tried to forbid them from going, their hope of seeing Krishna, cultivated by extensive hearing of His transcendental qualities, won out. Along the river Yamuna, within a garden decorated with buds of asoka trees, they caught sight of Him strolling along in the company of the cowherd boys and His elder brother, Balarama.

Continue reading "Srimad Bhagavatam 10.23.20-23" »

December 21, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.12-19

Text 12

na te yad om iti procur
na neti ca parantapa
gopa nirasah pratyetya
tathocuh krishna-ramayoh

TRANSLATION
When the brahmanas failed to reply even with a simple yes or no, O chastiser of the enemy [Parikshit], the cowherd boys returned disappointed to Krishna and Rama and reported this to Them.

Text 13

tad upakarnya bhagavan
prahasya jagad-isvarah
vyajahara punar gopan
darsayan laukikim gatim

TRANSLATION
Hearing what had happened, the Supreme Personality of Godhead, the Lord of the universe, simply laughed. Then He again addressed the cowherd boys, showing them the way men act in this world.

Continue reading "Srimad Bhagavatam 10.23.12-19" »

December 18, 2005

Srimad Bhagavatam 10.15.8

Text 8

dhanyeyam adya dharani trina-virudhas tvat-
pada-spriso druma-latah karajabhimrishtah
nadyo 'drayah khaga-mrigah sadayavalokair
gopyo 'ntarena bhujayor api yat-spriha srih

TRANSLATION
This earth has now become most fortunate, because You have touched her grass and bushes with Your feet and her trees and creepers with Your fingernails, and because You have graced her rivers, mountains, birds and animals with Your merciful glances. But above all, You have embraced the young cowherd women between Your two arms -- a favor hankered after by the goddess of fortune herself.


December 14, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.10-11

Text 10-11

desah kalah prithag dravyam
mantra-tantrartvijo 'gnayah
devata yajamanas ca
kratur dharmas ca yan-mayah
tam brahma paramam sakshad
bhagavantam adhokshajam
manushya-drishtya dushprajna
martyatmano na menire

TRANSLATION
Although the ingredients of sacrificial performance -- the place, time, particular paraphernalia, mantras, rituals, priests, fires, demigods, performer, offering and the as yet unseen beneficial results -- are all simply aspects of His opulences, the brahmanas saw Lord Krishna as an ordinary human because of their perverted intelligence. They failed to recognize that He is the Supreme Absolute Truth, the directly manifest Personality of Godhead, whom the material senses cannot ordinarily perceive. Thus bewildered by their false identification with the mortal body, they did not show Him proper respect.


December 11, 2005

Srimad Bhagavatam 10.15.6-7

Text 6

ete 'linas tava yaso 'khila-loka-tirtham
gayanta adi-purushanupatham bhajante
prayo ami muni-gana bhavadiya-mukhya
gudham vane 'pi na jahaty anaghatma-daivam

TRANSLATION
O original personality, these bees must all be great sages and most elevated devotees of Yours, for they are worshiping You by following You along the path and chanting Your glories, which are themselves a holy place for the entire world. Though You have disguised Yourself within this forest, O sinless one, they refuse to abandon You, their worshipable Lord.

Text 7

nrityanty ami sikhina idya muda harinyah
kurvanti gopya iva te priyam ikshanena
suktais ca kokila-gana griham agataya
dhanya vanaukasa iyan hi satam nisargah

TRANSLATION
O worshipable one, these peacocks are dancing before You out of joy, these doe are pleasing You with affectionate glances, just as the gopis do, and these cuckoos are honoring You with Vedic prayers. All these residents of the forest are most fortunate, and their behavior toward You certainly befits great souls receiving another great soul at home.


MP3

December 7, 2005

Srimad Bhagavatam 10.23.7-9

Text 7

gas carayantav avidura odanam
ramacyutau vo lashato bubhukshitau
tayor dvija odanam arthinor yadi
sraddha ca vo yacchata dharma-vittamah

TRANSLATION
Lord Rama and Lord Acyuta are tending Their cows not far from here. They are hungry and want you to give Them some of your food. Therefore, O brahmanas, O best of the knowers of religion, if you have faith please give some food to Them.

Text 8

dikshayah pasu-samsthayah
sautramanyas ca sattamah
anyatra dikshitasyapi
nannam asnan hi dushyati

TRANSLATION
Except during the interval between the initiation of the performer of a sacrifice and the actual sacrifice of the animal, O most pure brahmanas, it is not contaminating for even the initiated to partake of food, at least in sacrifices other than the Sautramani.

Continue reading "Srimad Bhagavatam 10.23.7-9" »

December 4, 2005

Srimad Bhagavatam 10.15.3-5

Text 3

tan manju-ghoshali-mriga-dvijakulam
mahan-manah-prakhya-payah-sarasvata
vatena jushtam sata-patra-gandhina
nirikshya rantum bhagavan mano dadhe

TRANSLATION
The Supreme Personality of Godhead looked over that forest, which resounded with the charming sounds of bees, animals and birds, and which was enhanced by a lake whose clear water resembled the minds of great souls and by a breeze carrying the fragrance of hundred-petaled lotuses. Seeing all this, Lord Krishna decided to enjoy the auspicious atmosphere.

Text 4

sa tatra tatraruna-pallava-sriya
phala-prasunoru-bharena padayoh
sprisac chikhan vikshya vanaspatin muda
smayann ivahagra-jam adi-purushah

TRANSLATION
The primeval Lord saw that the stately trees, with their beautiful reddish buds and their heavy burden of fruits and flowers, were bending down to touch His feet with the tips of their branches. Thus He smiled gently and addressed His elder brother.

Continue reading "Srimad Bhagavatam 10.15.3-5" »

Categories

Notice

Srimad Bhagavatam and Caitanya-caritamrta translations and purports are by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada (and disiciples of His Divine Grace) and are © Bhaktivedanta Book Trust.

Syndicate

Subscribe to this site's feeds.
[What is this?]

  Subscribe to the Sanga Podcast
  Subscribe to the Sanga Podcast
  Subscribe to the Sanga Podcast
  Sanga on the iTunes Music Store!
  Sanga on Odeo!

Powered by
Movable Type 3.33