Text 25
vidyante 'bhukta-purvani
phalani surabhini ca
esha vai surabhir gandho
vishucino 'vagrihyate
TRANSLATION
In the Tala forest are sweet-smelling fruits no one has ever tasted. Indeed, even now we can smell the fragrance of the tala fruits spreading all about.
Text 26
prayaccha tani nah krishna
gandha-lobhita-cetasam
vanchasti mahati rama
gamyatam yadi rocate
TRANSLATION
O Krishna! Please get those fruits for us. Our minds are so attracted by their aroma! Dear Balarama, our desire to have those fruits is very great. If You think it's a good idea, let's go to that Tala forest.
Text 27
evam suhrid-vacah srutva
suhrit-priya-cikirshaya
prahasya jagmatur gopair
vritau talavanam prabhu
TRANSLATION
Hearing the words of Their dear companions, Krishna and Balarama laughed and, desiring to please them, set off for the Talavana surrounded by Their cowherd boyfriends.
Text 28
balah pravisya bahubhyam
talan samparikampayan
phalani patayam asa
matan-gaja ivaujasa
TRANSLATION
Lord Balarama entered the Tala forest first. Then with His two arms He began forcefully shaking the trees with the power of a maddened elephant, causing the tala fruits to fall to the ground.
Text 29
phalanam patatam sabdam
nisamyasura-rasabhah
abhyadhavat kshiti-talam
sa-nagam parikampayan
TRANSLATION
Hearing the sound of the falling fruits, the ass demon Dhenuka ran forward to attack, making the earth and trees tremble.
Text 30
sametya tarasa pratyag
dvabhyam padbhyam balam bali
nihatyorasi ka-sabdam
muncan paryasarat khalah
TRANSLATION
The powerful demon rushed up to Lord Baladeva and sharply struck the Lord's chest with the hooves of his hind legs. Then Dhenuka began to run about, braying loudly.
Text 31
punar asadya samrabdha
upakroshta parak sthitah
caranav aparau rajan
balaya prakshipad rusha
TRANSLATION
Moving again toward Lord Balarama, O King, the furious ass situated himself with his back toward the Lord. Then, screaming in rage, the demon hurled his two hind legs at Him.
Text 32
sa tam grihitva prapador
bhramayitvaika-panina
cikshepa trina-rajagre
bhramana-tyakta-jivitam
TRANSLATION
Lord Balarama seized Dhenuka by his hooves, whirled him about with one hand and threw him into the top of a palm tree. The violent wheeling motion killed the demon.